| Windows Live's profileWindows Live BlogPhotosBlogLists | Help |
|
|
12/20/2007 Live Translator für die eigene Webseite
Der Live Translator Beta ist nicht nur für die Toolbar als Schaltfläche verfügbar, er kann auch direkt in die eigene Webseite eingebaut werden. Die Besucher Ihrer deutschsprachigen Webseite haben damit die Möglichkeit, diese in Englisch oder Französisch zu übersetzen. Um den Translator in Ihre Webseite einzubauen, müssen Sie nur den Translator-Code kopieren und in Ihre Seite integrieren.
Mit dem kleinen Helferlein können Sie mit Ihrer Webseite einen internationalen Besucherkreis ansprechen. Und das ganz ohne die Seite selbst mit englischen oder französischen Inhalten zu füllen. :-) Christian Weghofer 9/19/2007 Windows Live Translator Beta: Übersetzen leicht gemacht
Mit dem neuen Betaservice Windows Live Translator ist ein Sprachtool gestartet, das nicht nur Texte mit bis zu 500 Zeichen bilingual übersetzt: Der Translator übersetzt auch komplette Webseiten. Dazu muss nur die URL eingegeben und zwischen den 26 Sprachpaaren gewählt werden. Maschinelle Übersetzungen klingen aufgrund unterschiedlicher Grammatikstile in verschiedenen Sprachen zum Teil holprig. Es wird jedoch laufend an Verbesserungen gearbeitet. Das ist in diesem Bereich nicht ungewöhnlich: gerade bei maschinellen Übersetzungen sind stetige Verbesserung nötig, um an die Vielfalt der Sprachen heran zu kommen. Aber ich will hier nicht wissenschaftlich werden, darum nun zum praktischen Teil des Live Translator ;-): Text übersetzen Um einen Text zu übersetzen, kann er entweder (1) in den Live Translator kopiert oder eingetragen werden. Nach der Eingabe (2) das passende Sprachpaar auswählen. Dann (3) auf „Übersetzen“ klicken und der übersetzte Text erscheint im rechten Teil der Webseite. :-) Webseiten übersetzen Die entsprechende URL einfach kopieren und in das Feld „Webseite übersetzen“ einfügen und wieder aus den Sprachpaaren wählen. Die übersetzte Seite wird im Anschluss so dargestellt: Dabei hat sicherlich die Übersetzung nicht das Ziel, diese Datei dann direkt zu verwenden, sondern vielmehr ist es das Ziel den Kontext der Seite zu verstehen. Alternativ gibt es drei weitere Layout-Formen: Übereinander, Original mit Hover-Übersetzung oder die Übersetzung mit Hover-Original. Diese sieht dann so aus – der Hover ist der kleine Kasten mit dem Originaltext: Direkt aus dem Translator lässt sich außerdem die Webseite zu den Favoriten hinzufügen oder alleine aufrufen. Spezielle Übersetzung für Texte rund um Computer Sollen Texte mit Inhalten rund um den Computerbereich übersetzt werden, dann ist es möglich dies speziell auszuwählen. Denn für Texte mit solchen technischen Inhalten wird eine spezielle Übersetzungstechnik genutzt, die ohne menschliche Hilfe auskommt. Der Translator nutzt diese moderne statistische Technologie, wenn ein Häkchen vor der entsprechenden Option gesetzt wurde. Diese Sprachpaare gibt es bisher Bisher gibt es 26 mögliche Übersetzungspaare. Für deutsche Texte ist eine Übersetzung in Englisch und Französisch möglich. Ist Englisch die Originalsprache, sind Übersetzungen in Deutsch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Italienisch, Holländisch, Japanisch, Koreanisch, Chinesisch (traditionell und vereinfacht), Russisch und Arabisch möglich. Diese Inhalte werden nicht übersetzt Es kann vorkommen, dass komplette Webseiten oder Teile davon nicht übersetzt werden, was unterschiedliche Gründe haben kann. Folgendes wird vom Windows Live Translator nicht übersetzt:
Ich bin auf Ihre Kommentare gespannt. ;-) Christian Weghofer |
|
|